梅德明,男,江苏太仓人,1954年9月生于上海。教授、博士生导师,校一级学术骨干,上海外国语大学原英语学院院长,现上海外国语大学海外合作学院院长,上海外国语大学出国留学人员培训部主任。 全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)专家 委员会委员,国家教育部教材审定专家、上海紧缺人才培训工程外语口译资格证书考试专家,上海紧缺人才培训工程会议和商务口译考试专家。担任国内三所高校客座教授。
梅德明,现任上海外国语大学海外合作学院院长、教育部直属出国留学人员培训部主任。教授,博士生导师,一级学术骨干。国家级英语教学团队负责人,国家级特色专业“英语专业”建设负责人,国家级精品课程和上海市精品课程建设负责人。中国英语教学研究会副会长,国家基础教育课程教材专家工作委员会委员、教育部英语学科教材评审专家、英语专业教学评估专家,全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会委员,上海市外语口译证书考试专家委员会委员。两次获国家级教学成果二等奖,三次获上海市教学成果一等奖,两次获上海市优秀教材一等奖。2006年获宝钢“全国优秀教师奖”,2011年获“上海高校教学名师奖”。承担了诸多国家级和省部级的社科项目、教改课题和规划教材项目。
1977年毕业于上海外国语学院英语专业并留校任教至今,历任上海外国语大学英语系、英语学院教学组长、教研室主任、英语学院副院长、院长,教育部直属出国留学人员培训部主任,海外合作学院院长。
1982年获联合国发展计划署留美奖学金攻读 TESL专业,次年在纽约州立大学奥伯尼分校获理学硕士学位。1990年赴美宾州印第安那大学攻读“语言学与修辞学”专业博士学位,1994年获哲学博士学位。1991年至1992年在宾州印第安那大学主讲“东方文明史”课程,1992年至1994年在宾州印第安那大学英语系主讲“大学英语写作”和“研究写作”两门课程。
目前主要从事语言学、口译及外语教学理论研究。主讲“现代语言学”、“现代句法学”、 “心理语言学”、“认知语言学”、“语言哲学”、“第二语言习得”、“散文翻译”、“口译理论与实践”、“公共演讲艺术”、“综合英语”、“英语写作”、“英语影视”等课程。
学术成果800多万字,著有《现代语言学》、《现代句法学》、《现代语言学简明教程》、《大中小学一条龙英语人才培养模式研究》、《新世纪英语教学理论与实践》、《大中小学英语教学现状调查》、《国际化创新型外语人才培养模式研究》、《新编英语教程》、《大学英语口语教程》、《英语泛读教程》、《英语听力教程》、《英语写作365》、《高级口译教程》、《中级口译教程》、《英语口译教程》、《口译进阶教程》、《英语口译实务》、《商务口译教程》、《联络陪同口译》、《英汉口译实践》、《汉英口译实践》、《通用口译教程》、《口译技能教程》、《新编商务英语翻译》、《展望未来英语教程》、《潮流英语教程》等40余部,发表了“普遍语法与原则-参数理论”、“当代比较语言学与原则-参数理论”、“论句子的逻辑式”、“比较语法与逻辑式参数变异”、“英语量词理论对比研究”、“以《老子》为语料的概念隐喻认知研究”、“命名理论的辨证观与实践观”、“主语-主题的突显与对应关系”、“静态动宾结构的主题化分析”、“典型双宾语结构的主题化分析”、“显性非宾格结构的主题化分析”、“形义错配结构及其主题化分析”、“主语与主题之辨”、“国际化外语人才培养模式研究”、“基于语料库的中介语僵化现象成因的参数解释”、“隐喻性话语的顺应性研究”、“象似性与主观化:英语存在句的“数”范畴观”、“外语测试的原则和方法”、“课堂提问的层次”、“论系统外语教学”、“国际型外语人才培养模式研究”、“听力理解的认知与听力教学”、“口译活动的语言游戏参与规则”、“意义阐释与口译思维运作的主体间性:语言游戏视角”、“口译简议:译性、译质、译训”、“我国口译理论研究现状与展望”、“口译理论研究及认证考试要素”等学术论文30余篇。
所编写的《新编英语教程》(副主编)获“国家级教学成果二等奖”(2001年)和“上海市高校教学成果一等奖” (2001年)。所主持的国家级及上海市重点学科建设项目《大中小学一条龙英语人才培养模式研究》“国家级教学成果二等奖”(2005年)和“上海市高校教学成果一等奖”(2005年)。所主持的《国际化创新型英语专业人才培养模式研究》获“上海市高校教学成果一等奖”(2009年)。
主编并出版了“八五”、“九五”、“十五”、“十一五”国家级规划教材10部:
《大学英语口语教程》(“八五”,译文出版社,主编)
《新编英语教程》(“九五”、“十五”,外教社,副主编)
《英语泛读教程》(“十一五”,高教出版社,主编)
《英语听力教程》(“十一五”,北大出版社,总主编)
《英语口译教程》(“十一五”,高教出版社,主编)
《口译技能教程》(“十一五”,外教社,主编)
《口译进阶教程:联络陪同》(“十一五”,北大出版社,主编)
《口译进阶教程:通用交传》(“十一五”,北大出版社,主编)
《口译进阶教程:专业交传》(“十一五”,北大出版社,主编)
《口译进阶教程:同声传译》(“十一五”,北大出版社,主编)
被聘为广西大学、宁夏大学、上海大学、上海海事大学、中国计量学院、哈尔滨商业大学、温州大学、温州医学院、浙江大学城市学院、海南大学三亚学院、黄河科技学院、泰州师范高等专科学校等11所高校客座教授。
李洛楠来自新西兰。1998年获得惠灵顿维多利亚大学欧洲历史专业的学士学位。2002年获得爱尔兰都柏林语言学校TEFL英语教师资格证书。2006-2009在韩国釜山从事中小学生英语教学。之前还在澳大利亚和伦敦工作过一段时间,曾经工作过的公司包括乐购、爱尔兰银行、通用电气,铁行渣华和慕亚集团。2012年来到本部任教。主要课程:英语口语和写作
罗士迪来自美国。2006年获得托马斯爱迪生州立大学学士学位。2007年获得TEFL英语教师资格证书。2007年到2008年在上海“迈恩图管理咨询”为复旦大学太平洋金融学院、上海第二工业大学等学生培训英语。2009年到2011年在“上海长宁耀华学校”从事IELTS、 IGCSE和ETC的教学。2012年来到本部任教。主要课程:英语口语和写作
丹尼尔·阿莱格里来自美国密歇根州的兰辛。毕业于密歇根州立大学的文学和跨文化专业,并获得剑桥大学对外英语教学证书。在读期间曾在密歇根州立大学教韩国学生英语。大学毕业后,丹尼尔来到中国,并在2007-2011年先后在昆明和上海任教。他已经在中国生活了4年。他能用8种语言会话、阅读和写作。2011年8月底来到本部任教。主要课程:英语口语和写作
生于爱尔兰,长在苏格兰。1999年毕业于苏格兰罗伯特哥顿大学,专业为商贸。2010年4月获得了伦敦大学英语语言教师资格证书。大学毕业后,在英国和爱尔兰不同的公司工作过,还在韩国的小学和中学教过2年英文。2010年9月来到本部任教。主要课程:口语、写作
Didi是华裔美国人。来自美国亚利桑那州的菲尼克斯,之前也在圣路易斯,密苏里,纳什维尔,田纳西州住过。2008年毕业于美国亚利桑那大学的政治系并辅修英语文学。2010年9月Didi从上外其它教学部门转来本部任教。主要课程:口语、写作等
出生于美国宾夕法尼亚州的费城,来自美国加利福尼亚州的洛杉矶。2002年6月毕业于纽约布鲁克林的普拉特学院,获得传播学学士学位。持有两张对外英语教学证书。此外,他正在选修了一些研究生课程,并计划以后继续攻读国际关系硕士。来中国之前,他在洛杉矶中南部的城市贫民区教小学生代数和语法。在此之前,曾在韩国执教4年,给孩子们、高中生、商业人士和妇女教授英语。2011年2月来本部任教。主要课程:口语、写作
来自澳大利亚墨尔本。1980年毕业于拉筹伯大学,主修微生物学和动物学,辅修植物学,获得学士学位。2000-2002年曾在韩国大学教英语口语。2002年-2009年先后在浙江一些大学教英语口语、写作和多媒体课程等。2009年9月来到本部任教。主要课程:口语、写作
生于洛杉矶,从小在美国成长,与其他同龄人不同,他的整个小学与初中的教育大部分都是在其父母亲的教育下完成。16岁时,他们全家首次来到上海,几年以后他又回美国读了大学。2009年毕业于帕特里克亨利学院,获学士学位,专业为美国政治和政策追踪。2003-2006年在上海某些英语学校教授英语。2009年9月来到本部任教。主要课程:口语、写作
出身于美国西雅图。2003年毕业于芝加哥的西北大学。毕业后他曾赴墨西哥教英文。2005年Jon来到了中国天津大学任教一年,2006年4月来到了上外出国培训部任教至今。主要课程:口语等。
来自英国,在雪非耳大学获得了英语语言学士学位。2001年,他获得了伯明翰大学剑桥成人英语教学(CELTA)的证书,使他来到了巴西和中国。自2002年2月起,来到了上外任教。在来到上海之前,他曾在英国和巴西非正式地教过一些外国学生。主要课程:口语、写作和雅思课等。
来自美国纽约。2001年至2007年分别获得美国Cornell大学和纽约城市大学学士学位和硕士学位(TESOL专业)。期间也曾去过西班牙、台湾工作和在美国大学任教。2008年9月来到上外出国培训部任教。主要课程:口语、写作课等。
来自英国伯明翰。2003年毕业于英国伦敦皇家大学,学士学位。03-05年在辽宁大学任教,2008年9月来上外出国培训部任教。主要课程:口语、写作课等。
出身于英国肯特郡。1968年之前分别获得牛津大学林肯学院文学硕士和苏格兰格拉斯哥大学文学硕士。毕业后曾先后在英国、美国、德国大学和BBC电视台、英国外交部等任教和工作。2003年至2007年在辽宁师范大学任教,同时在大连外国语大学做兼职教师。2004年获得了剑桥大学成人英语教学(CELTA)的证书,2007年成为雅思考试主考官。2007年来上外出国培训部任教。主要课程:口语、写作等。